# Copyright (C) 2015 MailChimp for WordPress
# This file is distributed under the same license as the MailChimp for WordPress package.
# Translators:
# Henry Nguyen <hungtvg@gmail.com>, 2015
# Thanh Tran <trantienthanh255@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/mailchimp-for-wp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:15:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Thanh Tran <trantienthanh255@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/vi_VN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: config/default-form-content.php:3
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ email:"

#: config/default-form-content.php:4
msgid "Your email address"
msgstr "Địa chỉ email của bạn"

#: config/default-form-content.php:5
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"

#: config/default-form-messages.php:5
msgid ""
"Thank you, your sign-up request was successful! Please check your email "
"inbox to confirm."
msgstr "Cảm ơn, yêu cầu đăng ký đã thành công! Vui lòng kiểm tra hộp thư đến để xác nhận."

#: config/default-form-messages.php:9
msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Ồ không. Có cái gì đó sai. Vui lòng thử lại sau."

#: config/default-form-messages.php:13
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Vui lòng cung cấp địa chỉ email chính xác."

#: config/default-form-messages.php:17
msgid "Given email address is already subscribed, thank you!"
msgstr "Địa chỉ email được cung cấp đã được đăng ký, cảm ơn!"

#: config/default-form-messages.php:21
msgid "Please fill in the required fields."
msgstr "Vui lòng điền vào các mục được yêu cầu."

#: config/default-form-messages.php:25
msgid "You were successfully unsubscribed."
msgstr "Bạn đã hủy đăng ký thành công."

#: config/default-form-messages.php:29
msgid "Given email address is not subscribed."
msgstr "Địa chỉ email cung cấp chưa được đăng ký."

#: config/default-form-messages.php:33
msgid "Please select at least one list."
msgstr "Hãy chọn ít nhất một danh sách."

#: config/default-integration-options.php:5
msgid "Sign me up for the newsletter!"
msgstr "Cho tôi đăng ký vào newsletter!"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:62
#: includes/forms/views/edit-form.php:6
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:80
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: includes/admin/class-admin.php:167
msgid ""
"Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed."
msgstr "Thành công!"

#: includes/admin/class-admin.php:257
msgid ""
"This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able"
" to use it."
msgstr "Chỉ dành cho phiên bản Pro."

#: includes/admin/class-admin.php:323 includes/views/general-settings.php:28
msgid "MailChimp API Settings"
msgstr "Cài đặt MailChimp API"

#: includes/admin/class-admin.php:324
#: integrations/ninja-forms/class-ninja-forms.php:34
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-ads.php:33
msgid "Upgrade to MailChimp for WordPress Pro"
msgstr "Nâng cấp lên MailChimp for WordPress Pro"

#: includes/admin/class-ads.php:41
msgid ""
"Enjoying this plugin? <a href=\"%s\">Purchase our bundle of premium "
"features</a> for an even better plugin."
msgstr "Hãy mua phiên bản Pro để tận hưởng."

#: includes/admin/class-ads.php:62
msgid "More subscribers, better newsletters."
msgstr "Càng nhiều người đăng ký, tin tức càng tốt hơn."

#: includes/admin/class-ads.php:63
msgid ""
"Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to "
"our monthly tips."
msgstr "Học cách tăng lượng người trong danh sách và viết email tốt hơn bằng cách đăng ký gợi ý hàng tháng của chúng tôi."

#: includes/admin/class-ads.php:66
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: includes/admin/class-ads.php:70
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: includes/admin/class-ads.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Đăng ký"

#: includes/admin/class-usage-tracking.php:57
msgid "Once a month"
msgstr "Một lần mỗi tháng"

#: includes/admin/migrations/3.0-form-1-post-type.php:35
msgid "Default sign-up form"
msgstr "Biểu mẫu đăng ký mặc định"

#: includes/class-api.php:83
msgid "Read more about common connectivity issues."
msgstr "Đọc thêm về các vấn đề kết nối thông thường."

#: includes/forms/class-admin.php:71 includes/forms/class-admin.php:72
#: includes/forms/views/edit-form.php:17
msgid "Forms"
msgstr "Các mẫu đăng ký"

#: includes/forms/class-admin.php:101 includes/forms/class-admin.php:176
msgid "<strong>Success!</strong> Form successfully saved."
msgstr "<strong>Thành công!</strong> Biểu mẫu đã được lưu thành công."

#: includes/forms/class-admin.php:176
msgid "Preview form"
msgstr "Xem trước biểu mẫu"

#: includes/forms/class-admin.php:279
msgid "Form not found."
msgstr "Biểu mẫu không được tìm thấy"

#: includes/forms/class-admin.php:281
msgid "Go back"
msgstr "Quay lại"

#: includes/forms/class-form-previewer.php:162
msgid "Form preview"
msgstr "Xem trước biểu mẫu"

#: includes/forms/class-form-tags.php:51
msgid "Replaced with the form response (error or success messages)."
msgstr "Thay thế với phản hồi của mẫu (lỗi hoặc tin nhắn thành công)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:56
msgid "Data from the URL or a submitted form."
msgstr "Dữ liệu từ URL hoặc một biểu mẫu đã đăng ký"

#: includes/forms/class-form-tags.php:62
#: includes/integrations/class-integration-tags.php:45
msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)"
msgstr "Thay thế với số hiệu của người đăng ký trong (các) danh sách được lựa chọn."

#: includes/forms/class-form-tags.php:67
msgid "The email address of the current visitor (if known)."
msgstr "Địa chỉ email của khách hàng hiện tại (nếu biết)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:72
msgid "The URL of the page."
msgstr "URL của trang."

#: includes/forms/class-form-tags.php:77
msgid "The path of the page."
msgstr "Đường dẫn trang."

#: includes/forms/class-form-tags.php:82
msgid "The current date. Example: %s."
msgstr "Ngày hiện tại. Ví dụ: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:87
msgid "The current time. Example: %s."
msgstr "Thời gian hiện tại. Ví dụ: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:92
msgid "The site's language. Example: %s."
msgstr "Ngôn ngữ của trang. Ví dụ: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:97
msgid "The visitor's IP address. Example: %s."
msgstr "Địa chỉ IP của khách. Ví dụ: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:102
msgid "The property of the currently logged-in user."
msgstr "Giá trị của người dùng hiện đang đăng nhập."

#: includes/forms/class-form.php:128
msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?"
msgstr "Không có biểu mẫu với ID %d, có lẽ đã bị xóa?"

#: includes/forms/class-widget.php:26
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: includes/forms/class-widget.php:30
msgid "MailChimp Sign-Up Form"
msgstr "Mẫu đăng ký MailChimp"

#: includes/forms/class-widget.php:32
msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form"
msgstr "Hiển thị mẫu đăng ký MailChimp for WordPress của bạn"

#: includes/forms/class-widget.php:75
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề:"

#: includes/forms/class-widget.php:92
msgid ""
"You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress"
" form settings</a>."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa đơn đăng ký trong <a href=\"%s\">Phần cài đặt MailChimp for WordPress</a>."

#: includes/forms/views/add-form.php:10 includes/forms/views/add-form.php:60
msgid "Add new form"
msgstr "Thêm biểu mẫu mới"

#: includes/forms/views/add-form.php:27
msgid "What is the name of this form?"
msgstr "Tên của biểu mẫu là gì?"

#: includes/forms/views/add-form.php:30
msgid "Enter your form title.."
msgstr "Điền tiêu đề biểu mẫu của bạn.."

#: includes/forms/views/add-form.php:37
msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?"
msgstr "Biểu mẫu này sẽ đăng ký vào danh sách Mailchimp nào?"

#: includes/forms/views/add-form.php:54
msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with MailChimp</a>?"
msgstr "Không có danh sách nào được tìm thấy. Bạn đã <a href=\"%s\">kết nội với Mailchimp</a> chưa?"

#: includes/forms/views/edit-form.php:4
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"

#: includes/forms/views/edit-form.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"

#: includes/forms/views/edit-form.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "Sự xuất hiện"

#: includes/forms/views/edit-form.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:8
#: includes/integrations/views/integrations.php:7
#: includes/views/general-settings.php:7
msgid "You are here: "
msgstr "Bạn đang ở đây:"

#: includes/forms/views/edit-form.php:27
msgid "Edit Form"
msgstr "Sửa Mẫu"

#: includes/forms/views/edit-form.php:45
msgid "Enter form title here"
msgstr "Điền tiêu đề của biểu mẫu ở đây"

#: includes/forms/views/edit-form.php:46
msgid "Enter the title of your sign-up form"
msgstr "Điền tiêu đề của biểu mẫu đăng ký của bạn"

#: includes/forms/views/edit-form.php:54
msgid "Get shortcode"
msgstr "Lấy mã ngắn"

#: includes/forms/views/edit-form.php:59
msgid "Preview this form"
msgstr "Xem trước biểu mẫu này"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:4
#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10
msgid "Add more fields"
msgstr "Thêm các trường khác"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9
msgid ""
"To add more fields to your form, you will need to create those fields in "
"MailChimp first."
msgstr "Để thêm nhiều trường vào biểu mẫu của bạn, bạn sẽ cần tạo những trường đó trong Mailchimp trước."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12
msgid "Here's how:"
msgstr "Bằng cách này:"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17
msgid "Log in to your MailChimp account."
msgstr "Đăng nhập vào tài khoản Mailchimp của bạn"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22
msgid "Add list fields to any of your selected lists."
msgstr "Thêm những trường danh sách tới bất cứ danh sách nào được chọn của bạn."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23
msgid "Clicking the following links will take you to the right screen."
msgstr "Nháy vào những đường dẫn bên dưới sẽ đưa bạn tới màn hình bên phải."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29
msgid "Edit list fields for"
msgstr "Sửa các trường danh sách cho"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38
msgid ""
"Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your "
"changes."
msgstr "Click vào nút dưới để Mailchimp for Wordpress nhận các thay đổi của bạn."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43
#: includes/views/parts/lists-overview.php:8
msgid "Renew MailChimp lists"
msgstr "Làm mới các danh sách MailChimp"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6
msgid "Add dynamic form variable"
msgstr "Thêm biến biểu mẫu động."

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid ""
"The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some "
"dynamic content to your form or success and error messages</a>."
msgstr "Danh sách bên dưới các biến có thể được dùng để <a href=\"%s\">thêm nội dung động vào biểu mẫu của bạn hoặc thư thành công và báo lỗi</a>."

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid "This allows you to personalise your form or response messages."
msgstr "Điều này cho phép bạn cá nhân hóa biểu mẫu của bạn hoặc những bức thư phản hồi."

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5
msgid "Inherit from %s theme"
msgstr "Thừa kế từ chủ đề %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7
msgid "Form Themes"
msgstr "Các chủ đề biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8
msgid "Light Theme"
msgstr "Giao diện sáng"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9
msgid "Dark Theme"
msgstr "Giao diện tối"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10
msgid "Red Theme"
msgstr "Giao diện đỏ"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11
msgid "Green Theme"
msgstr "Giao diện xanh lá"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12
msgid "Blue Theme"
msgstr "Giao diện xanh lam"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25
msgid "Form Appearance"
msgstr "Sự xuất hiện biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29
msgid "Form Style"
msgstr "Phong cách của biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48
msgid ""
"If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting "
"styles\" or choose one of the color themes"
msgstr "Nếu bạn muốn tải CSS mặc định, chọn \"basic formatting styles\" hoặc chọn giao diện theo màu có sẵn"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6
msgid "Form variables"
msgstr "Các biến của biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13
msgid "Form Fields"
msgstr "Các trường của biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19
msgid "Enter the HTML code for your form fields.."
msgstr "Điền mã HTML vào các trường của biểu mẫu của bạn.."

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:27
msgid "Your form is missing the following (required) form fields:"
msgstr "Mẫu của bạn đang thiếu các trường (bắt buộc) sau:"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:34
msgid ""
"Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text "
"widget."
msgstr "Dùng shortcode %s để hiển thị mẫu này trong post, page hoặc widget"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:3
msgid "Form Messages"
msgstr "Nội dung biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:10
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "Đăng ký thành công"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:13
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "Dòng chữ hiển thị khi một địa chỉ email đăng ký thành công vào một danh sách đã chọn."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:17
msgid "Invalid email address"
msgstr "Địa chỉ email sai"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:20
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr "Dong chữ hiển thị khi một địa chỉ email không đúng được cung cấp."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:24
msgid "Required field missing"
msgstr "Thiếu các trường yêu cầu"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:27
msgid ""
"The text that shows when a required field for the selected list(s) is "
"missing."
msgstr "Dòng chữ hiển thị khi một trường được yêu cầu cho (các) danh sách được chọn bị thiếu."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:31
msgid "Already subscribed"
msgstr "Đã đăng ký"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:34
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "Dong chữ hiển thị khi email cung cấp đã được đăng ký vào (các) danh sách đã chọn."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:38
msgid "General error"
msgstr "Lỗi cơ bản"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:41
msgid "The text that shows when a general error occured."
msgstr "Dòng chữ hiển thị ki một lỗi cơ bản xuất hiện."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:45
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Hủy đăng ký"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:48
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)."
msgstr "Khi sử dụng phương pháp hủy đăng ký, đây là dòng chữ hiển thị khi địa chỉ email cung cấp đã hủy đăng ký thành công từ (các) danh sách  đã chọn."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:52
msgid "Not subscribed"
msgstr "Chưa được đăng ký"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:55
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is not on the selected list(s)."
msgstr "Khi sử dụng phương pháp hủy đăng ký, dòng chữ này hiển thị khi địa chỉ email không nằm trong (các) danh sách đã chọn."

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:64
msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields."
msgstr "Thẻ HTML như %s được cho phép trong trường tin nhắn."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Cài đặt mẫu đăng ký"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5
msgid "MailChimp specific settings"
msgstr "Những cài đặt cụ thể Mailchimp"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:12
msgid "Lists this form subscribes to"
msgstr "Lists this form subscribes to"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:93
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to MailChimp</a>?"
msgstr "Không tìm thấy danh sách, <a href=\"%s\">bạn đã kết nối đến MailChimp</a>?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:29
msgid ""
"Select the list(s) to which people who submit this form should be "
"subscribed."
msgstr "Chọn (các) danh sách mà người dùng đăng ký vào mẫu này có thể đăng ký."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:35
msgid "Use double opt-in?"
msgstr "Sử dụng opt-in?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:39
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:54
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:69
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:85
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:53
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:66
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:117
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:129
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:142
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:163
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:180
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:199
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Vâng"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:43
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:58
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:73
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:89
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:119
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:54
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:67
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:118
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:130
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:146
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:167
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:184
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:203
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "No"
msgstr "Không"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:45
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:149
msgid ""
"Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before "
"being subscribed (recommended)"
msgstr "Chọn \"có\" nếu bạn muốn người dùng xác nhận địa chỉ email của họ trước khi đăng ký (khuyến nghị)"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:50
msgid "Send final welcome email?"
msgstr "Gửi email chào mừng cuối cùng?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:60
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:169
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to send your lists Welcome Email if a subscribe "
"succeeds (only when double opt-in is disabled)."
msgstr "Chọn \"Có\" nếu bạn muốn gửi Email chào mừng tới những người đăng ký vào danh sách thành công (chỉ khi tắt double opt-in)"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:65
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:176
msgid "Update existing subscribers?"
msgstr "Cập nhật người đăng ký đã có sẵn?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:75
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:186
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that"
" is sent."
msgstr "Chọn \"có\" nếu bạn muốn cập nhật những người đăng ký có sẵn với dẽ liệu sẽ được gửi."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:81
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:195
msgid "Replace interest groups?"
msgstr "Thay thế nhóm ưa thích?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:92
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:206
msgid ""
"Select \"no\" if you want to add the selected groupings to any previously "
"selected groupings when updating a subscriber."
msgstr "Chọn \"không\" nếu bạn muốn thêm các nhóm đã chọn tới các nhóm đã chọn trước khi cập nhật một khách đăng ký."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:93
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:207
msgid "What does this do?"
msgstr "Cái này làm gì?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104
msgid "Form behaviour"
msgstr "Hành vi biểu mẫu"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:111
msgid "Hide form after a successful sign-up?"
msgstr "Dấu mẫu sau khi có một đăng ký thành công?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122
msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up."
msgstr "Chọn \"Có\" để dấu các trường trong mẫu đơn sau khi đăng ký thành công."

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:127
msgid "Redirect to URL after successful sign-ups"
msgstr "Chuyển hướng đến URL sau khi đăng ký thành công"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:129
msgid "Example: %s"
msgstr "Ví dụ: %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:130
msgid ""
"Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete"
" (absolute) URLs, including <code>http://</code>."
msgstr "Để trống hoặc điền <code>0</code> cho không chuyển hướng, sử dụng toàn bộ (tuyệt đối) URLs, bao gồm <code>http://</code>."

#: includes/integrations/class-admin.php:79
#: includes/integrations/class-admin.php:80
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:10
#: includes/integrations/views/integrations.php:9
#: includes/integrations/views/integrations.php:17
msgid "Integrations"
msgstr "Tích hợp"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:20
msgid "%s integration"
msgstr "%s tích hợp"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:51
msgid "Enabled?"
msgstr "Đã bật?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:55
msgid ""
"Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form."
msgstr "Bật tích hợp %s? Điều này sẽ thêm mục chọn đăng ký vào biểu mẫu."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:64
msgid "Implicit?"
msgstr "Ngầm?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:68
msgid ""
"Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed "
"(recommended)."
msgstr "Chọn \"không\" nếu bạn muốn hỏi các khách hàng trước khi họ đã đăng ký (khuyến nghị)."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:78
msgid "MailChimp Lists"
msgstr "Danh sách MailChimp"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:89
msgid ""
"Select the list(s) to which people who check the checkbox should be "
"subscribed."
msgstr "Chọn (một hoặc nhiều) danh sách mà để khi người dùng check vào checkbox có thể đăng ký."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:102
msgid "Checkbox label text"
msgstr "Chữ gắn nhãn Checkbox"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:105
msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text."
msgstr "Thẻ HTML như %s được chấp nhận trong chữ gắn nhãn."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:115
msgid "Pre-check the checkbox?"
msgstr "Check sẵn vào checkbox?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:119
msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked."
msgstr "Chọn \"có\" nếu mục chọn nên được điền trước."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:127
msgid "Load some default CSS?"
msgstr "Tải sẵn vài CSS mặc định?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:131
msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place."
msgstr "Chọn \"yes\" nếu checkbox hiện thị ở một nơi không bình thường."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:138
msgid "Double opt-in?"
msgstr "Double opt-in?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:159
msgid "Send Welcome Email?"
msgstr "Gửi Email chào mừng?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:244
msgid ""
"The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent "
"this integration from working."
msgstr "Những danh sách Mailchimp đã chọn yêu cầu những trường không mặc định, điều này có thể chặn sự đồng nhất trong hoạt động."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:245
msgid ""
"Please ensure you <a href=\"%s\">configure the plugin to send all required "
"fields</a> or <a href=\"%s\">log into your MailChimp account</a> and make "
"sure only the email & name fields are marked as required fields for the "
"selected list(s)."
msgstr "Hãy đảm bảo bạn <a href=\"%s\"> cấu hình bộ mở rộng để gửi tất cả các trường yêu cầu</a> hoặc <a href=\"%s\">đăng nhập vào tài khoản Mailchimp của bạn</a> và đảm bảo chỉ có duy nhất trường email và tên được đánh dấu trường yêu cầu cho (các) danh sách đã chọn."

#: includes/integrations/views/integrations.php:30
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"

#: includes/integrations/views/integrations.php:31
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: includes/integrations/views/integrations.php:32
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: includes/integrations/views/integrations.php:50
msgid ""
"This integration is enabled by default as it requires manual actions to "
"work."
msgstr "Tích hợp này đã được bật bởi mặc định như nó yêu cầu những hành động thủ công tới công việc."

#: includes/integrations/views/integrations.php:57
msgid "Configure this integration"
msgstr "Cấu hình tích hợp này"

#: includes/views/general-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Những cài đặt chung"

#: includes/views/general-settings.php:35
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: includes/views/general-settings.php:39
msgid "CONNECTED"
msgstr "Đã kết nối"

#: includes/views/general-settings.php:41
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Chưa kết nối"

#: includes/views/general-settings.php:48
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: includes/views/general-settings.php:50
msgid "Your MailChimp API key"
msgstr "MailChimp API key của bạn"

#: includes/views/general-settings.php:52
msgid "The API key for connecting with your MailChimp account."
msgstr "Mã API để kết nối với tài khoản Mailchimp của bạn."

#: includes/views/general-settings.php:53
msgid "Get your API key here."
msgstr "Lấy API key ở đây"

#: includes/views/general-settings.php:65
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Sử dụng theo dõi"

#: includes/views/general-settings.php:71
msgid ""
"Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it "
"better fit your needs."
msgstr "Cho phép chúng tôi theo dõi bộ mở rộng được sử dụng như thế nào để giúp chúng tôi đáp ứng được nhu cầu của bạn tốt hơn."

#: includes/views/general-settings.php:73
msgid "This is what we track."
msgstr "Đây là những gì chúng tôi theo dõi."

#: includes/views/parts/admin-footer.php:11
msgid ""
"MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not "
"translated in your language or do you spot errors with the current "
"translations? Helping out is easy! Head over to <a href=\"%s\">the "
"translation project and click \"help translate\"</a>."
msgstr "MailChimp for WordPress cần được dịch tốt hơn. Bạn thấy rằng plugin này chưa được dịch hoặc được dịch chưa chuẩn trong ngôn ngữ của bạn? Xin hãy giúp đỡ, rất dễ! Truy cập vào <a href=\"%s\">dự án dịch và bấm \"help translate\"</a>."

#: includes/views/parts/admin-footer.php:31
msgid ""
"This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way."
msgstr "Plugin này không được phát triển hay liên kết với MailChimp dưới bất kỳ hình thức nào."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:1
msgid "Your MailChimp Account"
msgstr "Tài khoản Mailchimp của bạn"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:2
msgid ""
"The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just "
"applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to "
"renew the cached lists configuration."
msgstr "Bảng dưới hiển thị những danh sách Mailchimp của bạn và chi tiết. Nếu bạn mới thay đổi danh sách Mailchimp của bạn, hãy sử dụng nút dưới để làm mới cấu hình danh sách đã lưu."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:14
msgid "No lists were found in your MailChimp account"
msgstr "Không có danh sách nào được tìm thấy ở tài khoản MailChimp của bạn."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:16
msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account."
msgstr "%d danh sách đã được tìm thấy trong tài khoản Mailchimp của bạn."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:21
msgid "List Name"
msgstr "Tên danh sách"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:22
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:23
msgid "Subscribers"
msgstr "Những người đăng ký"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:45
msgid "Edit this list in MailChimp"
msgstr "Sửa danh sách trong Mailchimp"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:59
msgid "%s (%s) with field type %s."
msgstr "%s (%s) với loại trường %s"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:83
msgid "%s (ID: %s) with type %s."
msgstr "%s (ID: %s) với loại %s."

#: integrations/contact-form-7/admin-before.php:2
msgid ""
"To integrate with Contact Form 7, configure the settings below and then add "
"%s to your CF7 form mark-up."
msgstr "Để tích hợp Contact Form 7, cấu hình các cài đặt bên dưới và sau đó thêm %s tới biểu mẫu CF7 của bạn."

#: integrations/custom/admin-before.php:2
msgid ""
"To get a custom integration to work, include the following HTML in the form "
"you are trying to integrate with."
msgstr "Để tích hợp chỉnh sửa hoạt động, thêm dòng HTML sau vào biểu mẫu bạn đang muốn tích hợp vào."

#: integrations/woocommerce/class-woocommerce.php:102
msgid "Order #%d"
msgstr "Thứ tự #%d"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "MailChimp for WordPress"
msgstr "MailChimp for WordPress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-"
"wp&utm_campaign=plugins-page"
msgstr "https://mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-wp&utm_campaign=plugins-page"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"MailChimp for WordPress by ibericode. Adds various highly effective sign-up "
"methods to your site."
msgstr "Mailchimp for Wordpress bởi ibericode. Thêm các phương pháp đăng ký hiệu quả cao khác nhau vào trang của bạn."

#. Author of the plugin/theme
msgid "ibericode"
msgstr "ibericode"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ibericode.com/"
msgstr "https://ibericode.com/"
