# Copyright (C) 2015 MailChimp for WordPress
# This file is distributed under the same license as the MailChimp for WordPress package.
# Translators:
# Andraž Poje <andraz.poje@gmail.com>, 2015
# teja <teja.cetinski@gmail.com>, 2016
# Tine, 2017
# Tine, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/mailchimp-for-wp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:15:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Tine\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl_SI\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: config/default-form-content.php:3
msgid "Email address"
msgstr "E-naslov"

#: config/default-form-content.php:4
msgid "Your email address"
msgstr "Vaš e-naslov"

#: config/default-form-content.php:5
msgid "Sign up"
msgstr "Prijava"

#: config/default-form-messages.php:5
msgid ""
"Thank you, your sign-up request was successful! Please check your email "
"inbox to confirm."
msgstr "Hvala, vaša prijava je uspela! Prosimo, preverite vaš nabiralnik za potrditev."

#: config/default-form-messages.php:9
msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Oops. Nekaj je šlo narobe. Prosimo poskusite kasneje."

#: config/default-form-messages.php:13
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Vnesite veljaven e-naslov."

#: config/default-form-messages.php:17
msgid "Given email address is already subscribed, thank you!"
msgstr "Vpisani e-naslov je že naročen, hvala!"

#: config/default-form-messages.php:21
msgid "Please fill in the required fields."
msgstr "Izpolnite zahtevana polja."

#: config/default-form-messages.php:25
msgid "You were successfully unsubscribed."
msgstr "Uspešno ste se naročili."

#: config/default-form-messages.php:29
msgid "Given email address is not subscribed."
msgstr "Vpisani e-naslov ni naročen."

#: config/default-form-messages.php:33
msgid "Please select at least one list."
msgstr "Izberite vsaj en seznam."

#: config/default-integration-options.php:5
msgid "Sign me up for the newsletter!"
msgstr "Prijavi me na novice!"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:62
#: includes/forms/views/edit-form.php:6
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: includes/admin/class-admin-texts.php:80
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: includes/admin/class-admin.php:167
msgid ""
"Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed."
msgstr "Uspeh! Predpomnjena konfiguracija Mailchimp list je prenovljena."

#: includes/admin/class-admin.php:257
msgid ""
"This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able"
" to use it."
msgstr "To je ekskluzivna funkcija. Prosimo nadgradite v plačljivo verzijo, da jo lahko uporabite."

#: includes/admin/class-admin.php:323 includes/views/general-settings.php:28
msgid "MailChimp API Settings"
msgstr "Nastavitve MailChimp API-ja"

#: includes/admin/class-admin.php:324
#: integrations/ninja-forms/class-ninja-forms.php:34
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-ads.php:33
msgid "Upgrade to MailChimp for WordPress Pro"
msgstr "Nadgradi na MailChimp za WordPress Pro"

#: includes/admin/class-ads.php:41
msgid ""
"Enjoying this plugin? <a href=\"%s\">Purchase our bundle of premium "
"features</a> for an even better plugin."
msgstr "Vam je vtičnik všeč? <a href=\"%s\">Kupite naš plačljiv paket funkcij</a> za še boljši vtičnik."

#: includes/admin/class-ads.php:62
msgid "More subscribers, better newsletters."
msgstr "Več naročnikov, boljše e-novice."

#: includes/admin/class-ads.php:63
msgid ""
"Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to "
"our monthly tips."
msgstr "Nauči se kako povečati liste & kreiraj boljše emaile z naročitvijo na naše mesečne nasvete."

#: includes/admin/class-ads.php:66
msgid "Email Address"
msgstr "E-naslov"

#: includes/admin/class-ads.php:70
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: includes/admin/class-ads.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči se"

#: includes/admin/class-usage-tracking.php:57
msgid "Once a month"
msgstr "Enkrat mesečno"

#: includes/admin/migrations/3.0-form-1-post-type.php:35
msgid "Default sign-up form"
msgstr "Privzet obrazec za prijavo"

#: includes/class-api.php:83
msgid "Read more about common connectivity issues."
msgstr "Preberi več o pogostih težavah s povezavo."

#: includes/forms/class-admin.php:71 includes/forms/class-admin.php:72
#: includes/forms/views/edit-form.php:17
msgid "Forms"
msgstr "Obrazci"

#: includes/forms/class-admin.php:101 includes/forms/class-admin.php:176
msgid "<strong>Success!</strong> Form successfully saved."
msgstr "<strong>Uspeh!</strong> Obrazec uspešno shranjen."

#: includes/forms/class-admin.php:176
msgid "Preview form"
msgstr "Obrazec za predogled"

#: includes/forms/class-admin.php:279
msgid "Form not found."
msgstr "Obrazec ni bil najden."

#: includes/forms/class-admin.php:281
msgid "Go back"
msgstr "Nazaj"

#: includes/forms/class-form-previewer.php:162
msgid "Form preview"
msgstr "Predogled obrazca"

#: includes/forms/class-form-tags.php:51
msgid "Replaced with the form response (error or success messages)."
msgstr "Nadomeščeno z odzivom obrazca (sporočilo napake ali uspeha)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:56
msgid "Data from the URL or a submitted form."
msgstr "Podatki iz URL-ja ali iz predloženega obrazca."

#: includes/forms/class-form-tags.php:62
#: includes/integrations/class-integration-tags.php:45
msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)"
msgstr "Nadomeščen s številko naročnikov z izbranih list(e)"

#: includes/forms/class-form-tags.php:67
msgid "The email address of the current visitor (if known)."
msgstr "E-naslov trenutnega obiskovalca (če je znan)."

#: includes/forms/class-form-tags.php:72
msgid "The URL of the page."
msgstr "URL naslov strani."

#: includes/forms/class-form-tags.php:77
msgid "The path of the page."
msgstr "Pot strani."

#: includes/forms/class-form-tags.php:82
msgid "The current date. Example: %s."
msgstr "Trenutni datum. Primer: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:87
msgid "The current time. Example: %s."
msgstr "Trenutni čas. Primer: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:92
msgid "The site's language. Example: %s."
msgstr "Jezik strani. Primer: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:97
msgid "The visitor's IP address. Example: %s."
msgstr "IP naslov obiskovalca. Primer: %s."

#: includes/forms/class-form-tags.php:102
msgid "The property of the currently logged-in user."
msgstr "Lastnost trenutno prijavljenega uporabnika."

#: includes/forms/class-form.php:128
msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?"
msgstr "Obrazec z ID %d ne obstaja, mogoče je izbrisan?"

#: includes/forms/class-widget.php:26
msgid "Newsletter"
msgstr "E-novice"

#: includes/forms/class-widget.php:30
msgid "MailChimp Sign-Up Form"
msgstr "Mailchimp prijavni obrzec"

#: includes/forms/class-widget.php:32
msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form"
msgstr "Prikaži Mailchimp-ov prijavni obrazec za Wordpress"

#: includes/forms/class-widget.php:75
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: includes/forms/class-widget.php:92
msgid ""
"You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">MailChimp for WordPress"
" form settings</a>."
msgstr "Lahko prilagodiš prijavni obrazec v <a href=\"%s\">MailChimp nastavitvah obrazca za Wordpress</a>."

#: includes/forms/views/add-form.php:10 includes/forms/views/add-form.php:60
msgid "Add new form"
msgstr "Dodaj nov obrazec"

#: includes/forms/views/add-form.php:27
msgid "What is the name of this form?"
msgstr "Kakšno je ime tega obrazca?"

#: includes/forms/views/add-form.php:30
msgid "Enter your form title.."
msgstr "Vnesi naslov obrazca.."

#: includes/forms/views/add-form.php:37
msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?"
msgstr "H kateri Mailchimp listi naj se naroči ta obrazec?"

#: includes/forms/views/add-form.php:54
msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with MailChimp</a>?"
msgstr "Nič najdenih list. Ste <a href=\"%s\">povezani z MailChimp</a>?"

#: includes/forms/views/edit-form.php:4
msgid "Fields"
msgstr "Polja"

#: includes/forms/views/edit-form.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"

#: includes/forms/views/edit-form.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"

#: includes/forms/views/edit-form.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:8
#: includes/integrations/views/integrations.php:7
#: includes/views/general-settings.php:7
msgid "You are here: "
msgstr "Ste tukaj:"

#: includes/forms/views/edit-form.php:27
msgid "Edit Form"
msgstr "Prilagodi obrazec"

#: includes/forms/views/edit-form.php:45
msgid "Enter form title here"
msgstr "Tukaj vnesi naslov obrazca"

#: includes/forms/views/edit-form.php:46
msgid "Enter the title of your sign-up form"
msgstr "Vnesi naslov prijavnega obrazca"

#: includes/forms/views/edit-form.php:54
msgid "Get shortcode"
msgstr "Dobi kratko kodo"

#: includes/forms/views/edit-form.php:59
msgid "Preview this form"
msgstr "Predogled obrazca"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:4
#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10
msgid "Add more fields"
msgstr "Dodaj več polj"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9
msgid ""
"To add more fields to your form, you will need to create those fields in "
"MailChimp first."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12
msgid "Here's how:"
msgstr "Tako:"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17
msgid "Log in to your MailChimp account."
msgstr "Prijavi se v Mailchimp račun."

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22
msgid "Add list fields to any of your selected lists."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23
msgid "Clicking the following links will take you to the right screen."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29
msgid "Edit list fields for"
msgstr "Uredi polja list za"

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38
msgid ""
"Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your "
"changes."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43
#: includes/views/parts/lists-overview.php:8
msgid "Renew MailChimp lists"
msgstr "Obnovi MailChimp liste"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6
msgid "Add dynamic form variable"
msgstr "Dodaj dinamično spremenljivko obrazca"

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid ""
"The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some "
"dynamic content to your form or success and error messages</a>."
msgstr ""

#: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8
msgid "This allows you to personalise your form or response messages."
msgstr "To omogoča personalizacijo obrazca oziroma odzivnega sporočila."

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5
msgid "Inherit from %s theme"
msgstr "Podeduj s %s teme"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7
msgid "Form Themes"
msgstr "Teme obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8
msgid "Light Theme"
msgstr "Svetla tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9
msgid "Dark Theme"
msgstr "Temna tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10
msgid "Red Theme"
msgstr "Rdeča tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11
msgid "Green Theme"
msgstr "Zelena tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12
msgid "Blue Theme"
msgstr "Modra tema"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25
msgid "Form Appearance"
msgstr "Izgled obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29
msgid "Form Style"
msgstr "Stil obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48
msgid ""
"If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting "
"styles\" or choose one of the color themes"
msgstr "Če želiš naložiti privzet CSS stil izberi \"osnovne oblike stilov\" ali pa izberi eno od barvnih tem"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6
msgid "Form variables"
msgstr "Spremenljivke obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13
msgid "Form Fields"
msgstr "Polja obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19
msgid "Enter the HTML code for your form fields.."
msgstr "Vstavi HTML kodo v polja obrazca.."

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:27
msgid "Your form is missing the following (required) form fields:"
msgstr "Obrazcu manjkajo sledeča (obvezna) polja:"

#: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:34
msgid ""
"Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text "
"widget."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:3
msgid "Form Messages"
msgstr "Sporočila obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:10
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "Uspešno naročen"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:13
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr "Tekst ki se prikaže, ko je e-naslov uspešno naročen na izbrane listo(e)"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:17
msgid "Invalid email address"
msgstr "Napačen e-naslov"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:20
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:24
msgid "Required field missing"
msgstr "Manjka zahtevano polje"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:27
msgid ""
"The text that shows when a required field for the selected list(s) is "
"missing."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:31
msgid "Already subscribed"
msgstr "Že naročen"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:34
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:38
msgid "General error"
msgstr "Splošna napaka"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:41
msgid "The text that shows when a general error occured."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:45
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Odjavljeni"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:48
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:52
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ne naročen"

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:55
msgid ""
"When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the "
"given email address is not on the selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:64
msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields."
msgstr "HTML tagi kot %s so dovoljeni v poljih sporočil"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1
msgid "Form Settings"
msgstr "Nastavitve obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5
msgid "MailChimp specific settings"
msgstr "MailChimp specifične nastavitve"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:12
msgid "Lists this form subscribes to"
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:93
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to MailChimp</a>?"
msgstr "Nobena lista najdena, <a href=\"%s\">ste povezani z MailChimp-om</a>?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:29
msgid ""
"Select the list(s) to which people who submit this form should be "
"subscribed."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:35
msgid "Use double opt-in?"
msgstr "Uporabi dvojni opt-in?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:39
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:54
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:69
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:85
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:53
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:66
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:117
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:129
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:142
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:163
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:180
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:199
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:43
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:58
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:73
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:89
#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:119
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:54
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:67
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:118
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:130
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:146
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:167
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:184
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:203
#: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:69
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:45
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:149
msgid ""
"Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before "
"being subscribed (recommended)"
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:50
msgid "Send final welcome email?"
msgstr "Pošlji končni pozdravni email?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:60
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:169
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to send your lists Welcome Email if a subscribe "
"succeeds (only when double opt-in is disabled)."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:65
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:176
msgid "Update existing subscribers?"
msgstr "Nadgradi obstoječe naročnike?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:75
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:186
msgid ""
"Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that"
" is sent."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:81
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:195
msgid "Replace interest groups?"
msgstr "Nadomesti interestne skupine?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:92
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:206
msgid ""
"Select \"no\" if you want to add the selected groupings to any previously "
"selected groupings when updating a subscriber."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:93
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:207
msgid "What does this do?"
msgstr "Kaj naredi to?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104
msgid "Form behaviour"
msgstr "Obnašanje obrazca"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:111
msgid "Hide form after a successful sign-up?"
msgstr "Skrij obrazec po uspešni prijavi?"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122
msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up."
msgstr ""

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:127
msgid "Redirect to URL after successful sign-ups"
msgstr "Preusmeri na URL po uspešni prijavi"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:129
msgid "Example: %s"
msgstr "Primer: %s"

#: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:130
msgid ""
"Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete"
" (absolute) URLs, including <code>http://</code>."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-admin.php:79
#: includes/integrations/class-admin.php:80
#: includes/integrations/views/integration-settings.php:10
#: includes/integrations/views/integrations.php:9
#: includes/integrations/views/integrations.php:17
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:20
msgid "%s integration"
msgstr "%s integracija"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:51
msgid "Enabled?"
msgstr "Omogočeno?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:55
msgid ""
"Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form."
msgstr "Omogoči %s integracijo? To bo obrazcu dodalo vpisno potrditveno polje. "

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:64
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicitno?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:68
msgid ""
"Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed "
"(recommended)."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:78
msgid "MailChimp Lists"
msgstr "Mailchimp lista"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:89
msgid ""
"Select the list(s) to which people who check the checkbox should be "
"subscribed."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:102
msgid "Checkbox label text"
msgstr "Potrditveno polje oznake besedila"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:105
msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text."
msgstr "HTML tagi kot %s so dovoljeni v besedilu oznake."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:115
msgid "Pre-check the checkbox?"
msgstr "Že obkljukaj potrditveno polje?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:119
msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked."
msgstr "Izberite \"Da\" če mora biti potrditveno polje že obkljukano."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:127
msgid "Load some default CSS?"
msgstr "Naloži privzet CSS?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:131
msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place."
msgstr "Izberite \"Da\" če se potrditveno polje pojavi na čudnem mestu."

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:138
msgid "Double opt-in?"
msgstr "Dvojni opt-in?"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:159
msgid "Send Welcome Email?"
msgstr "Pošlji pozdravni email"

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:244
msgid ""
"The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent "
"this integration from working."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integration-settings.php:245
msgid ""
"Please ensure you <a href=\"%s\">configure the plugin to send all required "
"fields</a> or <a href=\"%s\">log into your MailChimp account</a> and make "
"sure only the email & name fields are marked as required fields for the "
"selected list(s)."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:30
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"

#: includes/integrations/views/integrations.php:31
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: includes/integrations/views/integrations.php:32
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: includes/integrations/views/integrations.php:50
msgid ""
"This integration is enabled by default as it requires manual actions to "
"work."
msgstr ""

#: includes/integrations/views/integrations.php:57
msgid "Configure this integration"
msgstr "Konfiguriraj to integracijo"

#: includes/views/general-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"

#: includes/views/general-settings.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/views/general-settings.php:39
msgid "CONNECTED"
msgstr "POVEZAN"

#: includes/views/general-settings.php:41
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NI POVEZAN"

#: includes/views/general-settings.php:48
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"

#: includes/views/general-settings.php:50
msgid "Your MailChimp API key"
msgstr "Vaš MailChimp API ključ"

#: includes/views/general-settings.php:52
msgid "The API key for connecting with your MailChimp account."
msgstr "API ključ za povezavo z vašim MailChimp računom."

#: includes/views/general-settings.php:53
msgid "Get your API key here."
msgstr "Dobi API ključ tukaj."

#: includes/views/general-settings.php:65
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Sledi uporabi"

#: includes/views/general-settings.php:71
msgid ""
"Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it "
"better fit your needs."
msgstr "Dovolite, da anonimno sledimo kako uporabljate ta vtičnik, s tem vam pomagamo, da se bolje prilagodi vašim potrebam."

#: includes/views/general-settings.php:73
msgid "This is what we track."
msgstr "Temu sledimo."

#: includes/views/parts/admin-footer.php:11
msgid ""
"MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not "
"translated in your language or do you spot errors with the current "
"translations? Helping out is easy! Head over to <a href=\"%s\">the "
"translation project and click \"help translate\"</a>."
msgstr ""

#: includes/views/parts/admin-footer.php:31
msgid ""
"This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:1
msgid "Your MailChimp Account"
msgstr "Vaš MailChimp račun"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:2
msgid ""
"The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just "
"applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to "
"renew the cached lists configuration."
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:14
msgid "No lists were found in your MailChimp account"
msgstr ""

#: includes/views/parts/lists-overview.php:16
msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account."
msgstr "Skupno %d list je najdenih v vašem MailChimp računu."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:21
msgid "List Name"
msgstr "Priimek"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:22
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:23
msgid "Subscribers"
msgstr "Naročniki"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:45
msgid "Edit this list in MailChimp"
msgstr "Uredi to listo v MailChimpu"

#: includes/views/parts/lists-overview.php:59
msgid "%s (%s) with field type %s."
msgstr "%s (%s) s tipom polja %s."

#: includes/views/parts/lists-overview.php:83
msgid "%s (ID: %s) with type %s."
msgstr "%s (ID: %s) s tipom %s."

#: integrations/contact-form-7/admin-before.php:2
msgid ""
"To integrate with Contact Form 7, configure the settings below and then add "
"%s to your CF7 form mark-up."
msgstr "Za integracijo s Contact Form 7 konfigurirajte nastavitve spodaj, potem dodajte %s v CF7 oznako obrazca."

#: integrations/custom/admin-before.php:2
msgid ""
"To get a custom integration to work, include the following HTML in the form "
"you are trying to integrate with."
msgstr "Da integracija po meri deluje, vključite sledeči HTML v obrazec, v katerega ga želite integrirati."

#: integrations/woocommerce/class-woocommerce.php:102
msgid "Order #%d"
msgstr "Naročilo #%d"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "MailChimp for WordPress"
msgstr "MailChimp za WordPress"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-"
"wp&utm_campaign=plugins-page"
msgstr "https://mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-wp&utm_campaign=plugins-page"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"MailChimp for WordPress by ibericode. Adds various highly effective sign-up "
"methods to your site."
msgstr "MailChimp za WordPress od ibericode. Dodaj številne zelo efektivne prijavne metode na svojo stran."

#. Author of the plugin/theme
msgid "ibericode"
msgstr "ibericode"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ibericode.com/"
msgstr "https://ibericode.com/"
